288元的畅销书是怎样炼成的

发表于 讨论求助 2022-05-28 06:11:52

第一次看《小王子》立体书是在北京胡同的一家私人书吧,店主爱书、爱收藏,当然也有雄厚的财力支持她的爱好,书吧里有一个满满的小隔间专门收藏各种主题各种创意的立体原版书。这是我第一次如此大规模地见识精细的立体书,实在让人大开眼界爱不释手,当时已经是编辑的我,最大的感慨就是,这种书真该引进啊,可是要怎么引进?怎么制作? 这个疑问一直以来都是被编辑前辈们以一句“成本太高没法做”回应,直到我听说《小王子》立体书被引进国内。我真的非常震惊到底是哪家出版社这么有魄力,最近偶然认识了当时负责本书的编辑三童,便毫不犹豫地约了稿子,不出所料…… 引进和推广的过程和它的形态一样复杂。


 01《小王子》立体书的版权引进


《小王子》立体书的版权迂回6年才谈下来,为什么花了这么长时间?还得从最初发现这本书的乐乐趣互动童书首席设计师孙肇志老师说起,他在2009年参加法兰克福书展之余在街上逛书店,发现有一本巨厚无比的红色《小王子》,觉得很好奇,“当时我很吃惊,《小王子》文字不多,怎么还会有这么厚的版本?”他拿下来细看才发现那是一本立体书,刚好乐乐趣是做立体书的,他当即决定要拿下这本书的版权。 


 全球各地的《小王子》立体书版本

 

原版《小王子》


孙老师回国后,就立刻让版权部的同事通过版代开始和法国伽利玛出版社接洽。最开始版权方觉得中国市场可能不好做这个产品,可能担心把产品做烂了,一直没同意。从那以后,版权编辑每年都要和那边谈一次,大概谈了三年,他们通过详细了解也知道了乐乐趣在中国做立体书做得很棒,而且那时候已经出版了中文版的《爱丽丝漫游奇境》立体书。这些事实让他们感受到了诚意,便决定交给乐乐趣出中文版。



不料就在这时,半路上杀出个程咬金。圣埃克苏佩里基金会来找茬了,不许出版社给中方原图。这里要插播一件事:到目前为止国内很多版本的《小王子》的插图其实都是没有获得授权的,乐乐趣这次虽然获得图片授权,但实际上拿到手可用的高清图也就几张。这本书的文字版权虽然在出版社,而且已经公版,但是图片版权还在圣埃克苏佩里的后人手里,他们比较不好商量,就是不允许给全部高清图。


书还得出版,那怎么办?他们要求合印。“合印”是什么意思呢?就是说他们不给我们全部的图片文件和立体结构源文件,只给我们排版文件,印刷的时候再套印上他们的高清图。为什么要合印?一是为了保护版权,害怕别人乱用图片;二是我后来听译者黄荭老师说的,她说圣埃克苏佩里的后人其实不太好打交道,法国国内的学者要做学术研究找他们寻资料,他们都不肯给,据说要价很高。合印对他们有利,对我们就不利了。因为很麻烦,也就是说法文版开印的时候我们才能跟着印,别的时候都印不了,如果我们卖空了怎么办?所以,就这个问题又拉扯了两年多。


直到2015年,乐乐趣这边也觉得在这么扯下去不是办法,同意了合印要求。5月份合同双签完毕,终于进入出版环节,这时候我已经在乐乐趣做编辑快半年了。我以前做过不少从编辑制作到营销全面参与的图书项目,所以公司决定把《小王子》这个项目交给我来做。


02 《小王子》立体书的编辑细节


一、译本问题。

正式获得授权以后,我遇到的第一个问题是译本问题。早在3年前,孙肇志老师就已经找好了一个译本,也就是艾柯的那个译本。后来打听了下才知道“艾柯”是新华文轩的老总杨文轩和他太太的联合笔名,但是后来没有谈妥就没用这个版本。我的编辑搭档嘉璇提出萧曼的译本不错,她觉得那是《小王子》最早的译本之一,到时候会比较有话题性。萧曼译本刊载于1979年3月号的《世界文学》杂志,后来收入白嗣宏主编的“外国抒情小说丛书”。我在微博上向《世界文学》主编余中先老师找萧曼的联系方式,他说:“没有。萧曼,很老的一个老太太。”其他的几个老译本《小王子》的译者也都是老先生,不好联系,就作罢了。老译本不行,找新译本吧。我们就买了李继宏的译本,但是查了一下发现这个译本争议比较大,还是放弃了。 


后来我又看到一篇媒体报道黄荭教授翻译《小王子》的文章:“对黄荭而言,翻译《小王子》,是了却她个人有些孩子气的一桩心事,是跟过去的自己以及一位作家道别,‘我希望在暗夜里,可以用自己的声音把这个故事再说一遍,说给自己听。’”——我的直觉告诉我:这个译本应该不错。我立刻就买了作家社出版的黄荭译本《小王子》,译文果然不错!作家版《小王子》做得很实在:彩色插图,加了黄荭写圣埃克苏佩里的长文,加了圣埃克苏佩里的创作年谱,还加了英文和法语原文,最关键的是才卖19块钱!


黄荭老师不太好联系,几经周折,我通过豆瓣上的编辑朋友何家炜老师才联系上黄荭老师。又通过黄荭老师找到作家出版社的编辑,最终才获得译文授权。而且,那一年作家出版社刚好要在北京书展要为黄荭老师翻译的《小王子》平装本开一个发布会,一拍即合,我们就和作家社联合做了一场《小王子》平装本和立体书的联合首发式。


二、内文调整。

很多名著的立体书都会对原著删节,但是小王子立体书是做到了完全无删节,这一点很不容易。为什么要删?因为立体书纸艺占的地方太多,留给文字的空间有限。而且,文字要与纸艺相互配合,难免会对原文进行编辑删改。《爱丽丝梦游仙境》等许多立体书的内文是删减编辑过的。在编辑《小王子》立体书过程中我采用的办法是把一些段落之间的空行去掉,尽量减少多余的空行和分段,这样虽然改变阅读节奏,但为了文字的完整性,这个法子也就成为一种不得不采取的折中办法了。最终经过了我好几轮的调整,《小王子》全文才得以妥帖地安放在整个版面里面,没有任何删减。


三、产品包装。

法文原版《小王子》立体书没有包装,依然价格不菲。中国的图书制作成本压得很低(很多外国立体书其实是中国这边生产的),所以理论上其实可以做得更加精良。我们考虑到立体书很容易损坏,决定加一个盒子。我们的设计师参考了《读库》版《城南旧事》的包装盒,选了好几种不同规格的材料,做了好几次打样才最终确定下来。最终出来的包装效果很漂亮也很实用,我们都比较满意。

 

乐乐趣和作家社联合举办的《小王子》发布会

 

此处有我。:-D

 

四、如何增加收藏性。

《小王子》立体书价格不菲,为了增加这本书的收藏性和欣赏性,我们加入了藏书票的元素,这个元素是法文版没有的,应该是第一版有藏书票的《小王子》立体书。我先是请教了一位做藏书票的朋友崔文川老师,他给我普及了一些藏书票的基本知识和规格,设计师参考他提供的规格,选用小王子从降落伞上飞下来的剪影作为藏书票的图案,做出了《小王子》立体书的藏书票。藏书票整体素雅简洁,朴素有味。今天,纸书的收藏价值越来越高,立体书因其形式独特,更具收藏意义。这本《小王子》可以说是老少咸宜的藏读佳品。 

《小王子》立体书藏书票,只有中文版有藏书票哦


五、关于立体书的印制周期。

立体书除了样子独特之外,和别的书还有一个不一样,那就是生产周期很长。立体书的生产周期,通常要2-3个月甚至更长。一般都在南方的顶级印刷厂生产,普通印刷厂干不了这个活儿。《小王子》立体书是由日本凸版印刷株式会社旗下的中国公司艺彩印刷印制的,可以说是世界顶级了。《小王子》是公司A+级别的重点项目,我门提前很久就已经跟印厂约定了时间,也订好了纸张。这才保证了这本书的生产节奏,就这也用了2个月的赶工才做出了大货。


六、立体纸艺的设计和制作问题。

立体书里面的立体纸艺都是有刀线的,所谓刀线就是裁切线。版权方会给我们这些纸艺的刀线,我们的设计师再自己先做出样本,没有问题了再交给印厂做打样,然后编辑再校对核实。经过几轮的核对才会确定开印。


 给书上底座

 这个工艺叫“压火线”


七、衍生品的开发。

为了配合《小王子》的发布会,我们还专门做了一款衍生品小背包。上面印着小王子的图案。当时,为了这个包包是做成手提包还是双肩背包,我们编辑部和发行推广有不少分歧,最终还是定下先做一批背包,专门在发布会用,购买者可以用来送给孩子。后来,考虑到小王子的读者其实是不分年龄的,又做了一款老少皆宜的手提包。 




2015年冬天,我做完了这个项目,就萌生了自己做出版策划工作室的想法。不过,离开乐乐趣以后,我又休息了一段时间,到2016年我才开始做起出版策划工作室,虽然中途很不顺利,也一路跌跌撞撞走到了现在。希望2017年会有一些成绩做出来吧。


最后,感谢曾经在这个项目上一起战斗的同事们,他们是:荣信文化的副总孙肇志先生、我和编辑好友也是乐乐趣的编辑总监许嘉璇女士、还有推广组的杨昊东兄弟、我的设计搭档刘莹美女。谢谢你们的支持,谢谢你们陪我打了一场美好的仗。谢谢各位!


其实三童洋洋洒洒地写了将近6000字发过来,本文截取了其中的前两部分,对后续营销和立体书源流介绍部分感兴趣的朋友,欢迎移步三童老师的微信公众号(三童编辑事务所)围观~


做書原创内容 转载请联系授权


本周好文回顾,点击图片阅读文章





点击阅读往期文章

发表
26906人 签到看排名