德语学习│在德国考试卷子居然通过快递送,而且最后还丢了?

发表于 讨论求助 2022-03-08 14:14:58

  本期文案 ǀ 小九哥

排版设计 ǀ 小雪

        审核修定 ǀ 园子(主编)


不知道大家如果考试之后觉得考得不好,会不会有这样的想法:要是考试试卷弄丢就好了。当然这种事情一般也只能想想,但是,最近在德国不莱梅的36名考生通过邮寄的方式将自己完成的考试寄给在度假的教授批改,结果发现他们的卷子在路上丢了。这是怎么一回事呢?



Das Staatsexamen bedeutet für Juristen vor allem eines: Monatelanges Büffeln und Bangen, dass man irgendwie durchkommt. Die Prüflinge müssen unter anderem innerhalb von zwei Wochen sechs Klausuren schreiben. 36 Jura-Studenten aus Bremen erleben nun ein Fiasko: Ihre Examensklausur im Zivilrecht ist verschwunden.

国家考试对于所有德国法学生来说都是头等大事,他们往往要在长达数月的时间内不停地背书以及承受巨大的压力。这些考生们必须在2个星期内完成6门考试。而来自不莱梅的36名法学生却不得不面对这样的事实,他们的民法考试试卷丢失了


Nach der fünfstündigen Prüfung wurden die meisten Klausuren persönlich an die Richter und Professoren übergeben, die die Arbeit korrigieren sollten. Da jedoch gerade Semesterferien waren und ein Professor in Süddeutschland lebt, wurden 36 Klausuren per DHL verschickt.

在5个小时的考试之后,大部分的考试都直接交到负责批改的教授和法官手里,但是那是正值放假,一个负责教授住在南德,所以这36份试卷就通过DHL邮件寄给这位教授。



Das Problem: Das Paket kam nie an. Die Post kann es trotz Sendungsnummer nicht wiederfinden. DHL bat beim zuständigen Oberlandesgericht Bremen um Entschuldigung, man bedauere den Vorfall sehr, hieß es.

但问题是,这份快递并没有被寄到,同时也不能通过快递号被寻回,DHL向不莱梅州高级法院表示了深深的歉意,他们对这起事件感到十分的遗憾。


Die betroffenen Studenten müssen sich nun zwischen zwei Optionen entscheiden: Entweder sie schreiben eine Ersatzklausur Anfang Mai oder sie akzeptieren die Durchschnittsnote ihrer anderen fünf Examensklausuren als Gesamtnote für das Staatsexamen. Da sie derzeit nicht wissen, wie gut sie in den anderen Prüfungen abgeschnitten haben, dürfte das keine leichte Entscheidung werden.

被涉及到的36名学生不得不面临这样两个选择,第一是他们再次参加5月初的考试,或者将他们另外五门的考试成绩的平均分作为他们这次国家司法考试的最终得分,但是因为这些学生还不知道他们其他5门考试考得如何,所以这并不是一个非常容易的决定。



(德国高校面临试卷丢失的情况好像都是会给你个平均分,小编以前就有个同学的试卷丢了,(四门联考的其中一门),然后教授以其他3门的平均分作为他的最终分数。)


Selbst wenn das Paket wieder auftauchen sollte,werde sich an dem Verfahren nichts ändern, sagte Peter Lüttringhaus,Vorsitzender Richter am Oberlandesgericht Bremen "Für die Studenten ist das natürlich eine schwierige Entscheidung. Sie sollten am ehesten auf ihr Bauchgefühl hören, wie die anderen Prüfungen gelaufen sind", so Lüttringhaus. Generell würden Examensklausuren nur in Ausnahmefällen per Post verschickt.

就算最后这个包裹被找到了,也不会改变这个处理方法,不莱梅州高级法院的首席法官说:“对于考生来说,这的确是个艰难的决定,他们要好好回忆一下他们其他5门考试考得如何才行”。一般只有在特殊情况下才会通过邮寄的方式将试卷交达教授手中。

 


不知道这36名考生的心情如何呢,如果碰巧这门考试考得很糟的同学恐怕要偷着笑了吧,但是相应的其他考试考得不理想,想要通过这门考试拉分的同学恐怕就没这么开心了。同时不得不赞叹德国人的心真大,如此重要的考试居然就用快递送。恐怕是对DHL过度信任了吧。


如果喜欢我们的文章,可以点击屏幕右上方的收藏或分享哦,或者点击获取下方二维码关注德国新资讯公众号,谢谢大家啦!~~我是小九哥,请大家多多关照~~

 

本文德语部分来自:

http://www.spiegel.de/lebenundlernen/uni/bremen-post-verliert-examens-klausuren-von-jura-studenten-a-1143057.html

中文部分为小编随缘翻译

图片来自网络

广告时间
金主位置



感谢一言不合,就来当德国新资讯大金主的

德国品牌商:Aroma Garden 罗曼之园

德国纯天然、有机认证、美容专线护肤品牌 


     欧洲境内购物网站

www.aromagarden.com (点击左下角阅读原文)

左下角Voucher处输入CHINA,即可获得9折优惠




往期精彩推荐

  1. 漫画│“唉哟喂,谁有德国铁元?”

  2. 视频│德国人比法国人更冷漠!法国人不屑德餐?法国同事关系更亲密 

  3. 产品│德国日用品商店除了火爆的DM和Rossmann,其他超市为何冷门?

  4. 德国教育│▶德国中学历史教科书共629页,用简单“一页纸”介绍中国

  5. ,有这等好事?

  6. 漫画│哼,不要在我面前显摆芭乐雅(Balea)玻尿酸!

  7. 双语文章│在德国终于可以订麦当劳的外卖啦!

  8. 产品测评│拿什么产品拯救你?我的脱发、屑发。

与德国新资讯合作

为您策划100%创意广告文案

为您拍摄100%创意广告视频

为您的品牌做推广

德国企业商务考察团策划

航拍

       德国新资讯

微信ID: deguoyuanzi

     来自德国当地的

        年轻新媒体


       全欧洲第一家

视频/音频/文案三栖新媒体

    www.deumedia.cn

长按二维码关注

发表
26906人 签到看排名